O final deste mês de outubro fica assinalado com a edição de um clássico da literatura mundial, Hamlet, do poeta e dramaturgo inglês William Shakespeare, com tradução de um dos nomes maiores da literatura portuguesa, Sophia de Mello Breyner Andresen. A obra, editada na sua versão bilingue pela Assírio & Alvim, chega às livrarias no dia 29.
No prefácio, Luís Miguel Cintra, que encenou o texto que está a ser levado à cena no Teatro Municipal Joaquim Benite (Almada), diz: «No Hamlet (e a tradução de Sophia torna-o transparente), a progressão da peça segue o processo de amadurecimento do pensamento de uma personagem que à partida é um jovem, um jovem príncipe. As suas descobertas são ainda pueris. Acaba quando percebe o que é o tempo e a morte e a responsabilidade individual, sempre perturbado com a confusão dessa responsabilidade com qualquer coisa que se lhe opõe: o poder. Aí a sua reflexão torna-o adulto, torna-o exemplar, torna-o simbólico.»